Underground Poetix Sayı: 9 %25 indirimli Kolektif

Underground Poetix Sayı: 9
Kolektif

%5 İNDİRİM
11,57 TL
10,99 TL
Tükendi
9786055532352
513239
Underground Poetix Sayı: 9
Underground Poetix Sayı: 9
10.99

Eren Okur, bir hayli vakittir konuğumuz olmuyordu, kendisinin manifestosal bir metniyle açılıyor Poetix, “Piç'in Azab-ı Mukaddesi“.
Türkiye'de feminist pornografinin tarihi üzerine bir şeyler yayımlandı mı bilemiyorum ancak biz Mine Karataş'ın özenli çevirisiyle bir historyayı ortaya döktük.
Lady Gaga'yı siz nasıl bilirsiniz bilemem ama biz çok pis biliriz. Underground Poetıx gözüyle Lady Gaga: J.P Bullman'in kaleme aldığı Şiirsel Terörizm ve Lady Gaga metnini sevgili editörümüz Ahmet A. Sabancı evirdi çevirdi, metin: “karşı-kültür neden radikal kültür değildir“ ana sorusu üzerine çözümleme eksenli olarak kurulu.
Bu sayı sıkı bir Abbie Hoffman metni koyalım derken sevgili Melda Köser'in içine doğmuş ki bize tatlı mı tatlı ve sıkı mı sıkı bir Hoffman metni yazdı. Onu ve kedi köpeklerini buradan selamlıyoruz. Saykodelik ve dırag aleminin Allahlarından olan Hoffman'ı zevkle yalayacaksınız.
John Thomas diye bir adam vardır, Poetix'in bunca zamandır yaptığı iş biliyorsunuz duymadıklarınızı ve bilmediklerinizi size ulaştırmak, pek muhterem kızı ensest merkezi de elbet göz ardı etmeyerek babası şair John Thomas'ı enfes bir dille anlatırken kendisi her ne kadar zehir dilli olsa da bizlere harika bir biyografi sunuyor, Amerika büyük bir coğrafya, edebiyatı da öyle, ben her boku bilirimciliği bırakın ve gidip John Thomas'ı okuyun derim.
Eksik eksin ne eksik, Post-Rock'ın çok kısa tarihi bu sayıda sizlerle!
Biliyorsunuz, Poetix çokça yer vermeye çabalar Kathy Acker'a kitaplarında olmayan bir metni “Politika“ bu sayımızda zor çevirilerin adamı Anıl Karol'un desteğiyle. Sıkı durun bu metin azınıza sıçabilir.
Müslüman ibne şair Ebu Nuvas'ın dosyası hala hazır değil ama en azından tadımlık olsun diye Hakim Bey'in İngilizce'ye İmam Mayıs'ın da Türkçe'ye çevirisiyle islami gey poetrinin içine kısa bir dalış yapıyoruz.
Ülkemize çok uzak onlarca şeylerden biri Eco-Dun Anarşivistleri. Neil Southern yazdı, Alp Artam çevirdi. Ne ola ki bu Eco_Dub?
Rahman Yıldız sanırım ilk defa Poetix dahiline girdi, Pornopaganda'sıyla bu sayıda bizlerle.
Bu sayıda kafatası filmini basmayı çok isteyip beceremediğimiz sevgili Can Tan ise “Su'a Gidiyorum“ isimli metniyle ilk defa sayfalarımızda. Kendisi bizi çok koşturdu ama oldu..
Bu sayı beni çok heyecanlandıran ve ta amerikanın ücra kütüphane köşelerinden sevgili dostların bulup çıkarıp kopyalayıp scan ederek elimize ulaştırdığı, amerika'da dahi unutulmuş ve sadece city lights tarafından tek baskısı yapılmış ve Avrupada hiç yayımlanmamış olan efsane metinde sıra: Şair Philip Lamantia ve Ulu Antonin Artaud'nun birlikte kaleme aldığı Narkotika metni şöyle başlıyor: “Narkotik ilaçları yasaklayan yasaların yeryüzünden silinmesini talep ediyorum!“ Bu metni Türkiye de Türkçe olarak yayımlamaktan dolayı gerçekten gurur duyuyoruz!
Ve bir bomba daha: Charles Bukowski'nin Türkçe'de hiç bir kitabına girmemiş “müstehcen“ uzun hikayesi “harbi uyuşturucu okuması“ ilk defa Türkçe'de ve Poetix'te. Pardo'ya sonsuz teşekkürler. Ulvi Yaman'ın çevirisiyle. Bu arada siz Bukowski'nin... Neyse...
Kült bir çift, punk dünyasının en çok konuşulan ikilisi oldular ve hala öyleler: Sid ve Nancy'nin hikayesi bu sayıda!
Ve ve ve: “Sınırdaki Kadınlar: “Punk“, “Kinderwhore“ ve “Heroin Chic“Modasına Giriş“
Rhinestone in the Rough bizler için yazdı. Diyecek bir şey yok, Courtney Love diyorum, Kate Moss diyorum, sokaklardaki iç gıcıklayan fahişler diyorum, okuyun diyorum..
Timothy Fuller “Herbert Marcuse'nin Erotik Marksizmi“ yazmış sevgili Fulya Taşan'da bizim için çevirmiş. Betona vuracaksınız!
Türkiye'de bir bilnmez: bir Amerikan devi, büyük şair: Harold Norse. Sevgili Baysans yazdı Meral Güneşdoğumuş Portix için çevirdi. Mükemmel bir insan ve şair ile tanışmaya hazır olun!
Underground Poetıx en başından beri misyon edindiği alanlara hep yer veriyor geri dönüyor, tarihinin en önemli metinlerinden biri: “Lezbiyenler İsyanda: Erkek Egemenliği Sarsılıyor ve Dağılıyor“ Poetix'de.
Ve hemen ardınca:
“W.I.T.C.H - Cehennemden Gelen Uluslararası Kadın Teröristler İttifakı“
Bu sayı gerçekten pis olmuş, bakıyorum da: Melis Oflas çevirisiyle Tom Waits'in yayımlanmış tüm şiirleri sanırım ilk defa tamamı birden Türkçe'de ve Poetix'de.
Alexander Trocchi, Ece Şimşek çevisiyle bu sayımızda konuk!
Siren Yayınları Davıd Foster Wallace yolculuğuna “İğrenç Adamlarla Kısa Görüşmeler“ kitabıyla devam ediyor Sanem Sirer Poetix için yazdı!!!
Başka:
- Yıkım Tiyatrosu Manifestosu - Yıkım Gerçekleştirimleri
- Generatıon X
- Tükenim Yapıları 2/ Vural Gül
Ve: Bilim kurgudan punk'a Fanzinin Yeryüzü Tarihi kocaman ve enfes bir dosyayla sevgili Sezgin Şahin çevirisiyle Poetix'de. Metin bu zaman dek Fanzin tarihini gerçekten kapsamlı bir şekilde ele alan bir tarih risalesi.
Levent Şentürk rahat durmadı ve bizler için: “Gerçeküstücülüğün Kalesi: Jan Svankmajer“i yazdı. Fena!!!
Kerem Koç sağ olsun Kathy Acker'in Farsça Şiir isimli dehşet metnini Türkçeleştirdi. Kathy'nin sapıtma noktası ulaşılmaz. Seviyoruz biz bu kadını!!!
Son olarak ise Özge Güzel çevirisiyle “Park'ta Heyecan Arayan Yippiler“ metniyle dergimizin bu sayısı sona eriyor.

Kapat